Перевод "горячая точка" на английский

Русский
English
0 / 30
горячаяbusy hot hot-tempered cordial hearty
точкаturning full stop spot dot point
Произношение горячая точка

горячая точка – 30 результатов перевода

Старайтесь держать меня в курсе дел, дружище.
В конце концов, вы наш человек в горячей точке...
Министр?
Do your best to keep me informed, old chap.
After all, you are our man on the spot, Chinn. In more ways than one.
Minister?
Скопировать
Да, в вашей приемной.
Это похоже на горячую точку, скажу я вам.
Я имею в виду детей, с которыми она играет.
Yes, in your waiting room.
It's like a hot zone out there, I'll tell you.
I mean, the children she plays with.
Скопировать
Что?
О, они зачищают горячие точки - области потусторонней энергии.
Должно быть, они давно обнаружили это место.
What?
Oh, they raid hot spots - areas of otherworldly energy.
They must've picked this place up days ago.
Скопировать
Если я скажу в "нейтральной" Швейцарии, вы можете подумать, что я шучу.
Но нейтральность - это горячая точка.
Нужны негатив и позитив - и экран станет нейтральным.
If I said "neutral" Switzerland, people might think I am making fun.
But neutrality is the hot spot.
One needs the negative, the positive, and the screen is neutral.
Скопировать
К счастью, смертельных исходов не было.
--эвакуировать всех с территории, которая скоро станет "горячей точкой", в зависимости от направления
Это так близко к месту аварии, как нам разрешили подойти.
Fortunately, there have been no fatalities.
--evacuate this area, which soon will become the "hot zone, " depending on the prevailing winds.
This is as close to the disaster as we've been allowed to get.
Скопировать
Именно здесь в 1955 умерла оригинальная учительница, и та учительница прошлой ночью.
Это - горячая точка, все плохое колдовство исходит отсюда.
- Мы должны образовать треугольник Мангуса.
That's where the original teacher died back in 1955, and that teacher last night.
That's the hot spot where all the bad mojo is coming from.
- We need to create a Mangus tripod. - A what?
Скопировать
- Мы должны образовать треугольник Мангуса.
Один человек читает заклинание здесь на горячей точке.
Еще трое в других местах школы, образуя треугольник.
- We need to create a Mangus tripod. - A what?
One person chants here on the hot spot.
And the other three chant in other places around the school, forming a triangle.
Скопировать
Предполагается, что это свяжет злого духа и не помешает ему причинить вред.
Хорошо, я возьму горячую точку.
Если где-то будут неприятности, так это там.
It's supposed to bind the bad spirit and keep it from doing any more harm.
Well, I'll take the hot spot.
If there's trouble, that's where it'll be.
Скопировать
Мне кажется, что Япония и Германия должны стать миротворцами планеты.
Их надо сбрасывать с парашютом в горячие точки.
"Слушайте, мы все это прошли, берите с нас пример,"
And, er... I think Japan and Germany should be the peacekeepers of the world.
They should be parachuted in whenever something breaks out.
"Look, we've done the killing before, take it from us,
Скопировать
Или по крайней мере то, что от него осталось?
Да, весь тот квартал – большая жирная горячая точка между измерениями.
Только эта штука вылезла не из портала, а из дырки в земле.
Or at least what's left of it?
Yeah, that whole block is a big fat interdimensional happening hot spot.
Except this thing didn't emerge from a portal so much as a pothole. [DOOR OPENS]
Скопировать
Ты знаешь, что он делал последние 16 лет?
Операции в горячих точках.
Таиланд, Пакистан...
Do you know what he's been doing the last 16 years?
Counter-insurgency work.
Thailand, Pakistan...
Скопировать
Была. Давай же!
... покрывающий некоторые горячие точки в центральной Евразии.
Прошу обратить внимание на третий спутниковый снимок в подборке, которую передали нам наши друзья.
And yet, do it.
...covered some hot spots over in central Eurasia.
I direct your attention to the third satellite image in the series forwarded to us by our friends...
Скопировать
А тебе?
Северо-запад нынче горячая точка.
У меня такое чувство, что меня "выдвинули" из игры.
And you?
The pacific northwest is the flashpoint.
I kind of feel like i was promoted out of the game.
Скопировать
Я смотрел один фильм.
Там один репортер, отправился в горячую точку?
И отановился на ночь в отеле.
Look, I saw this movie on TV last week.
This guy, he was a reporter, and he goes into this war zone, right?
He goes to sleep in his hotel room the first night.
Скопировать
Я правда хочу, чтобы ты остался у Ситвела.
Люсиль беспокоилась, что её сына Бастера отправили с армией в горячую точку.
Я чувствую, что мы так ничего и не придумали, что помогло бы мне ...пощадить мои чувства.
Come on. I really want you to be over at Sitwell.
[Narrator] Lucille was worried that her son Buster was being sent into battle with the army.
I feel that we've not brought something up that might be a solution... um, to spare my feelings.
Скопировать
Это правда.
Армия посылала меня во все горячие точки этой поганой планеты. Для того, чтобы я убивал.
А потом бросила меня.
It's not bullshit.
The military... they sent me to every hellhole on this fucking earth just to do their killing.
Then they disowned me.
Скопировать
- Капитан...
Нет, прости, приятель, но 3,000 моих друзей погибли, а 15,000 потеряли руки или ноги в различных горячих
Мы умеем сражаться и умеем побеждать.
- Captain...
No, excuse me, pal, but 3,000 of my friends are dead and about another 15,000 left some arms and legs pretty far away from home.
We know how to fight, and we know how to win.
Скопировать
В то время когда мы были до смерти напуганы, он захотел посмотреть в лицо тому, чего мы так боялись.
поддержали решение нашего гиганта мысли и не перебросили половину наших войск из Афганистана в другую горячую
Эта страна предала моего брата.
While we were all scared out of our minds, he ran as fast as he could toward what we were scared of.
And he was winning till we all rallied around Skippy McDumbass while he took half the troops out of Afghanistan and put them someplace else.
This country failed my brother.
Скопировать
Я отчуждаю ванную.
Это горячая точка, биологическая опасность.
- OK, будем гадить в угол.
I'm condemning the bathroom.
It's a hot zone, a biohazard.
- OK, we'll shit in the corner of the room.
Скопировать
Он её убил. Так же, как телефон убил "Секс по Телеграфу!"
"Привет, крошка, уверен, что ты горячая. Точка." "Опиши мне, что ты с собой делаешь.
Точка."
I play Peter, and I hired an Asian hooker to play my daughter.
Lois, I'm fat and I'm stupid, and I fart at times that ruin my father-in-law's social occasions,
- and that's why I'm never invited to them.
Скопировать
Я видел в десять раз больше людей, убитых после авиабомбёжки!
Вы ещё учились в колледже, а я уже защищал Родину в горячих точках, дрался вместе с другими, видел их
Эта программа должна помочь остановить это!
I've seen ten times that number of people die in one air strike!
When you were in college I was out on the front lines, fighting with the men, watching them die.
This program is going to help stop that!
Скопировать
Я пожалуюсь в Совет!
Он отправился к самой горячей точке улицы - к твоей смоле!
- Что это?
I'm reporting you to the council!
It went for the hottest thing in the street, yeah? Your tar.
- What is it?
Скопировать
Вот это скопление посередине находится в нашей галактике.
Вот здесь вы видите горячие точки, красные точки - горячие, синие - холодные, и эти точки - лишь на сотую
Эти точки вырастут в гигантские образования, в течение 300 милионов световых лет современной эпохи.
This portion here in the middle is from our own galaxy.
Now, what we see here are hot spots, the red ones are hot and the blue ones are cold, and those things are about a part in a hundred thousand brighter or colder than the average here.
So these spots are going to grow up to be gigantic structures, 300 million light years across in our present age.
Скопировать
Да, обхохочешься, только что был взорван склад с оружием, в паре километров от места, где ты попал в плен.
Ну, это же горячая точка.
Похоже, кто-то перехватил у тебя работу, так?
Yeah. Speaking of funny, we've got a weapons depot that was just blown up a few clicks from where you were being held captive.
Well, that's a hot spot.
Sounds like someone stepped in and did your job for you, huh?
Скопировать
Откуда вы знаете?
Горячая точка.
Эй, приятель.
How did you know that?
It's a hot spot.
Hey, buddy.
Скопировать
Но я подумал, что нужно вызвать зачистку.
Ты назвала это место "горячей точкой".
Что можешь сказать?
But I, uh, thought I should be responsible and get a cleanup.
You said this was a hot spot.
What can you tell me?
Скопировать
Теперь мы можем отправиться к директору.
Это такая же модель, которую использует наше федеральное правительство, когда очищает горячие точки.
При расследовании убийств.
Now we can go see the director.
This is the exact model our federal government uses when cleaning up hot zones.
Murder investigations.
Скопировать
В бою?
Да, мы вывозили гражданских рабочих из горячей точки в Кувейте.
Я получил пулю при отходе.
In action?
Yeah, we were pulling some civilian workers Out of a hot spot in kuwait.
I caught a bullet on the way out.
Скопировать
Ну, значит, скорее всего, она оттуда.
Это горячая точка.
Возьмем, к примеру, эту бедную женщину.
Well, then it probably came from there.
I mean, it's a troubled part of the world.
Take this poor woman, for example.
Скопировать
И даже из космоса.
тысячах километрах над Землей способны обнаружить лесные пожары, показывая их совершенно четко, как горячие
Если пожарные могли бы регулярно пользоваться этой новой технологией, это бы в корне изменило их работу.
And even from space.
Thousands of miles above the Earth infrared sensors on satellites can detect forest fires, showing them clearly as hotspots.
If firefighters could routinely harness this new technology, it would revolutionise their job.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов горячая точка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горячая точка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение